Nicolas Mourguye
Dubbing Writer 
Auteur de doublage
French-American translator
 Dialoguiste / traducteur
for television and film

Photo of Nicolas Mourguye on board an Imperial cruiser with Storm Troopers lined up in the background @ Rise of the Resistance ride - Batuu

Biographie

Depuis presque 25 ans, Nicolas adapte avec passion des séries et films de divers genres, parmi lesquels la science-fiction et le fantastique ont vite pris une place d'honneur. Nico travaille pour les plus grands studios, chaînes, distributeurs et plate-formes, tels que Disney, Warner, Apple, Universal, Netflix, HBO Max, Sony, MGM, Amazon, the BBC, Paramount, TF1, Canal+ et M6. 

Pour ce fan de littérature, télé et ciné, formé dans les universités françaises, les ligues d'improvisation théâtrale mais aussi les pubs anglais, le doublage est un domaine passionnant. C'est donc avec enthousiasme et créativité que Nico s'applique à satisfaire aux nombreuses exigences d'une adaptation réussie, parmi lesquelles il compte le respect de l'oeuvre originale, le naturel des dialogues, le rythme et synchronisme des répliques et la cohérence à l'image.

Après sa maîtrise d'Anglais, Nico a obtenu un DESS de Traduction et Adaptation Cinématographique en tant que major de promotion à l'Université Lille III, puis a vécu et travaillé à Paris pendant 9 ans. Il a obtenu une carte verte EB-1 (accordée aux immigrants "aux capacités extraordinaires dans les arts"), s'est installé dans la région de Los Angeles en 2010 et a reçu la double nationalité franco-américaine en 2016.

Depuis quelques années, Nico travaille aussi vers l'anglais et il a formé avec succès de nombreux auteurs aux logiciels et techniques de la bande rythmo. Il a récemment été engagé par Netflix pour former et accompagner quatre nouveaux auteurs sur plusieurs mois. Il vient également d'intervenir aux studios de Dubbing Brothers à Los Angeles et Madrid. 

EDUCATION

TV SERIES

FILMS

For almost 25 years, Nicolas has been passionately adapting tv series and films of various genres, among which science fiction and fantasy rapidly grabbed a privileged spot. Nico works for the biggest studios, networks, distributors and streamers such as Disney, Warner, Apple, Universal, Netflix, HBO Max, Sony, MGM, Amazon, the BBC, Paramount, TF1, Canal+ and M6.

For Nico, who enjoys tv shows as much as feature films and literature, and was trained in French universities, improv theater groups and English pubs, dubbing is an exciting field of endeavor. His enthusiasm and creativity help him take on the challenges of his trade. Day after day, he strives to meet the various demands of a successful adaptation, starting with respect for the original work, natural and authenticity of the dialogue, rhythm and lip-sync, as well as coherence with the action on screen. 

After studying English literature, linguistics and translation in Nantes, and completing his dubbing post-graduate degree in Lille with the highest honors, Nico lived and worked in Paris for 9 years. He obtained an EB-1 green card (as an alien with extraordinary ability in the arts) and moved to the Los Angeles area in 2010 and was granted dual French and American citizenship in 2016.

For the past few years, Nico has been writing in English as well and he has successfully trained a number of writers in the arts, techniques and software of the rythmo band. He was recently hired by Netflix to teach and mentor four new dubbing writers over the course of several months. He has also worked for Dubbing Brothers studios in Los Angeles and Madrid.

EDUCATION

TV SERIES

FILMS

Nicolas Mourguye

Dubbing Writer / Auteur de Doublage

Copyright 2022-2026 © Tous droits réservés

Nous avons besoin de votre consentement pour charger les traductions

Nous utilisons un service tiers pour traduire le contenu du site web qui peut collecter des données sur votre activité. Veuillez consulter les détails dans la politique de confidentialité et accepter le service pour voir les traductions.